From 4a356ae3316eb7a38d376b69e1d811d761a408fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 6 Nov 2021 04:16:55 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 40 +++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a1e91fc108..caaf47ff86 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-01 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-05 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 03:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-06 06:16+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -114,27 +114,26 @@ msgstr "Немає сумісних форматів для передаванн #: gdk/gdkglcontext.c:323 msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" msgstr "" -"У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних інтерфейсів" +"У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних " +"інтерфейсів" #: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:401 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:627 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Неможливо створити вміст GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1232 -#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkglcontext.c:1237 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "За допомогою GDK_DEBUG вимкнено усе, окрім OpenGL ES" -#: gdk/gdkglcontext.c:1241 +#: gdk/gdkglcontext.c:1246 #, c-format msgid "Application does not support %s API" -msgstr "" -"У програмі не передбачено підтримки програмного інтерфейсу %s" +msgstr "У програмі не передбачено підтримки програмного інтерфейсу %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1727 +#: gdk/gdkglcontext.c:1732 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Намагаємося скористатися %s, але %s вже використано" @@ -547,14 +546,13 @@ msgstr "Помилка читання png (%s)" #: gdk/loaders/gdkpng.c:216 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" -msgstr "" -"Непідтримувана глибина, %u, у зображенні png" +msgstr "Непідтримувана глибина, %u, у зображенні png" #: gdk/loaders/gdkpng.c:254 #, c-format -msgid "Unsupportd color type %u in png image" -msgstr "" -"Непідтримуваний тип кольору, %u, у зображенні png" +#| msgid "Unsupportd color type %u in png image" +msgid "Unsupported color type %u in png image" +msgstr "Непідтримуваний тип кольору, %u, у зображенні png" #: gdk/loaders/gdktiff.c:340 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" @@ -2217,7 +2215,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5495 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8900 +#: gtk/gtklabel.c:5514 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8900 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" @@ -2483,27 +2481,27 @@ msgstr "Варіанти символів" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL" -#: gtk/gtklabel.c:5492 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8888 +#: gtk/gtklabel.c:5511 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8888 msgid "Cu_t" msgstr "Ви_різати" -#: gtk/gtklabel.c:5493 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8892 +#: gtk/gtklabel.c:5512 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8892 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: gtk/gtklabel.c:5494 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8896 +#: gtk/gtklabel.c:5513 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8896 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: gtk/gtklabel.c:5500 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8921 +#: gtk/gtklabel.c:5519 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8921 msgid "Select _All" msgstr "Виді_лити все" -#: gtk/gtklabel.c:5505 +#: gtk/gtklabel.c:5524 msgid "_Open Link" msgstr "_Відкрити посилання" -#: gtk/gtklabel.c:5509 +#: gtk/gtklabel.c:5528 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Копіювати _адресу посилання" -- 2.30.2